Думаешь, если все заговорят на иврите, жить богаче станем?Среднего человека . Интересно как отражается язык на уровне жизни.

теперь плохо говорят уже на местном языке
У меня сестренка в Израиле уже 20 лет живет, прекрассно по-русски говорит, а знакомый уехал лет 10 назад, а сейчас в Канаде, так и говорит с акцентом, и пресс "абдоминалсом" называет - короче, понт сплошной, мне кажется!
Сообщение изменено: калыван (03 февраля 2018 - 02:37)
У меня сестренка в Израиле уже 20 лет живет, прекрассно по-русски говорит, а знакомый уехал лет 10 назад, а сейчас в Канаде, так и говорит с акцентом, и пресс "абдоминалсом" называет - короче, понт сплошной, мне кажется!
Если человек год отживет, то у многих такое бывает. Не могут стазу перестроиться. Многие уже и с акцентом говорят.
Племянник живёт на Мальте , с 7 лет . Кроме английского , итальянского и мальтийского , безупречный русский. Общаюсь по скайпу , русский как у обычных московских ребят. Просто у одного товарища подгарает , радеет за чистоту . Фрейд в помощь , должен уже сам понимать , в таком возрасте-то(.У меня сестренка в Израиле уже 20 лет живет, прекрассно по-русски говорит, а знакомый уехал лет 10 назад, а сейчас в Канаде, так и говорит с акцентом, и пресс "абдоминалсом" называет - короче, понт сплошной, мне кажется!
У нас дочь уже в германии родилась. Мы с ней с рождения говорили только по русски. Когда пошла в школу, немецкий знала плохо. Через пару лет уже говорила не хуже местных.
Моя дочь живёт в Беларуси , вообще раздолье - как слышим , так и пишем))) . При этом общаясь в Минске , если разговаривают по-русски , то я слышу очень грамотную речь.
В Москве с русским языком обращаются более фамильярно. Естественно , ИМХО.
Сообщение изменено: Stas R (03 февраля 2018 - 04:05)
Где от меня нахваталась (у нас с дочкой отношения больше как у корешей, чем дитё/родитель :-) ), где от русских сверстников))) Хотя таких подростков не очень много, кто по русски говорить могут. Но кто владеет русским, те уж владеют им в совершенстве :-)
![]()
Кто научил в Германии?
а в других странах что-то подобное мату есть? почему молодежь так охотно это перенимает.....помню раньше всегда было табу - в общественном месте, при дамах .... только отморозки могли позволить не стесняясь ..... сейчас в общественном транспорте, на улицах пары буквально пару слов без мата .... ПОЧЕМУ?
сейчас в общественном транспорте, на улицах пары буквально пару слов без мата .... ПОЧЕМУ?
Можно сказать, что мат у людей — аналог рычания у животных, предупредительный сигнал: я небезопасен.
Люди чаще матерятся, когда у них обостряется потребность в защите, в самоутверждении. Это не от бескультурья и не от избытка сил. Наоборот, это судорога неуверенности в себе, это состояние, в котором человек особенно жадно прибегает к внешним атрибутам своей значимости. Проще говоря, чем больше люди перепуганы, тем больше они матерятся!
У нас дочь уже в германии родилась. Мы с ней с рождения говорили только по русски.
у наших русских знакомых дочка выросла в Канаде, хорошо без акцента говорит по-русски, но слова путает.
Как-то, уже будучи взрослой, поев хурму, сказала: "Вкусная была хуйня"
А вообще мат мату рознь. Когда человек матерится красиво и к месту - это настоящее искусство ;-)
На нашем форуме это получалось лучше всех только у Fisherman. Хотя это было не единственное его достоинство. Атлет с железной силой воли и приятный человек.
а в других странах что-то подобное мату есть? почему молодежь так охотно это перенимает.....помню раньше всегда было табу - в общественном месте, при дамах .... только отморозки могли позволить не стесняясь ..... сейчас в общественном транспорте, на улицах пары буквально пару слов без мата .... ПОЧЕМУ?
Это отрыжка безудержной и неуёмной демократизации 90--х.
Также как наступающий современный зацензуренный идиотизм. Долой тонирование сигарет и сисек на ТВ!
Kaчок, приведенная цитата Колмановского - это всего лишь мнение рафинированного интеллигента, который не общался в асоциальной среде, не работал на лесоповале, не попадал гаечным ключом по руке и т.д. и тыры-пыры.
Обсценная лексика - это не защита или быдловатость, а переводчик и эмоциональность. Хотя, безусловно, предпочтения в словарном запасе могут быть разными.
Твой психолог неосторожно потревожил Маяковского, Есенина и ещё некоторых...
Бля.))
у наших русских знакомых дочка выросла в Канаде, хорошо без акцента говорит по-русски, но слова путает.
Как-то, уже будучи взрослой, поев хурму, сказала: "Вкусная была хуйня"
На нашем форуме это получалось лучше всех только у Fisherman. Хотя это было не единственное его достоинство. Атлет с железной силой воли и приятный человек.
Это отрыжка безудержной и неуёмной демократизации 90--х.
Также как наступающий современный зацензуренный идиотизм. Долой тонирование сигарет и сисек на ТВ!
Kaчок, приведенная цитата Колмановского - это всего лишь мнение рафинированного интеллигента, который не общался в асоциальной среде, не работал на лесоповале, не попадал гаечным ключом по руке и т.д. и тыры-пыры.
Обсценная лексика - это не защита или быдловатость, а переводчик и эмоциональность. Хотя, безусловно, предпочтения в словарном запасе могут быть разными.
Твой психолог неосторожно потревожил Маяковского, Есенина и ещё некоторых...
Бля.))
Виктор, ты не прав... Что такое в твоем контексте асоциальная среда? Тюрьма, зона, серьезная движуха 90-х относятся к ней? А там или тогда за случайно оброненный матюг с вероятностью стремящейся к 100% любитель "связать слова" в лучшем случае ушел бы в отогнанный угол, в худшем для него - замолчать навсегда.
Да и мат на бытовом уровне так же не являлся раньше чем то привычным. Я детство и юность провел в Кирове, столице приснопамятного Вятлага, среди "комсомольцев" (не секрет, надеюсь, кем был основной контингент ударных комсомольских строек) или же ЗК "по жизни" (по разным причинам еще не сидящим). И мы пацанье волей-неволей общались с ними, очень многое тогда впитывалось "как губка". И они нам очень ясно и понятно объясняли почему не стоит материться не подумав.
Нынешний повседневный и повсеместный мат - это не признак культуры или не культуры, это лишь результат воспитания. Отец крайне редко материлися, не принято было как то это у нас в доме. Мои дети от меня тоже не слышали мата, я надеюсь. Да и в жизни стараюсь делать так же крайне редко, и не чураюсь одернуть любителей по матушке разговаривать.
Виктор, ты не прав... Что такое в твоем контексте асоциальная среда? Тюрьма, зона, серьезная движуха 90-х относятся к ней? А там или тогда за случайно оброненный матюг с вероятностью стремящейся к 100% любитель "связать слова" в лучшем случае ушел бы в отогнанный угол, в худшем для него - замолчать навсегда.
Я не владею, но слышал о понятиях на зоне. Но зональные понятия никогда не были для меня критерием порядочности.
Асоциальная среда - это иной уровень. Гопники, бытовые бузотеры, шпана.
Среди попадающих в дежурную часть обобщенного отдела милиции в рейтинге безобразников лидируют шпана, помощники депутатов, штабные военнослужащие и менты. С ними литературным языком общаться неэффективно, проверено лично.
Судимые ведут себя почти всегда образцово – знают о правах, возможностях и пределах допустимого.
Хотя абсолютно согласен, что мат – это необязательная составляющая интеллигента.
Я не интеллигент.
Наших родственников пацан как-то выдал - "Я такие слова в рот не беру!" Мы чуть не попадали. Он просто говорит в основном по немецки, но русский тоже знает мал мал. Взял и выдал дословно фразу с немецкого на русский)))
Дети даже отроческого возраста страдают копированием (дословным переводом) с иностранного языка на русский.
К примеру, мои сыновья, находившиеся на обучении в 15-16 летнем возрасте в сша, по телефону сказали мне, "что возьмут БАРТа и встретят меня в аэропорту Сан-Франциско".
Я им в ответ: Зачем брать друга с собой?
Оказалось, что БАРТ это поезд в СФ, а брать БАРТ - это калька с английского "to take BART" (Bay Area Rail Train) вместо правильного русского "садиться" (в поезд, автобус и др. транспорт).
Я английским неплохо владею. Книги, фильмы, аудиокниги в оригинале давно. Младший рыбёнок всю обучающую информацию читает/слушает/смотрит тоже на английском, говорит свободно. Когда мы с ним общаемся, мы вообще часто не замечаем, на каком языке ну а что делать, если у некоторых слов и выражений эквивалента в русском вообще нет. Теперь буду знать, что это, оказывается, кого-то раздражает
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых