
всем советую, кто не читал....
Вспомнил! Книжка интересна не в последнюю очередь и тем, что начала "издаваться" в виде машинописных листов и ксерокопий лет за 10-15 до своего официального появления в виде русскоязычной книги, отпечатанной типографским способом.Читаю сеичас Хроники Амбера Динамично так и интересно....
Сообщение изменено: Lexxx (31 октября 2011 - 02:32)
Помню.А вы помните книги с названиями.
Дикая роза.
Санта Барбара.
Или Серия бестселлеры голивуда. Хищник. Бэтмэн. 2 -3 киносценария в одной книге.
итд и их люди покупали, чтобы узнать чем сериал кончиться....
Вот умные люди на народе бабки косили....
Не есть проблема читать толстенные тома на англицком. абсолютно не напрягает. Это лучше чем дебильный перевод надмозгов читать.Если тебе не стрёмно будет такое читать, то на Флибусте лежит любительский перевод 5-й книги. Но, как по мне, так это надо очень любить творчество Мартина, чтобы ломать глаза о корявый перевод или пытаться освоить толстенный том на английском. Даже с неплохим знанием буржуинского языка.
Мне тоже нравится. Потому купил издательства АСТ все 4 книги. Хорошо оформлено.Я люблю "однообразие" корешков на книжной полке, поэтому продолжения, начиная с 3 тома мне неинтересны ещё и в силу этой, вроде как глупой причины.
Серьезный автор. Но количество главных героев просто невообразимо. А уж второстепенных....Джорджа Мартина я уважаю настолько, что покупаю в "бумажном виде"
Цитата(Lexxx @ 31.10.2011, 10:28)
Джорджа Мартина я уважаю настолько, что покупаю в "бумажном виде"
Серьезный автор. Но количество главных героев просто невообразимо. А уж второстепенных....
Сообщение изменено: byaka77781 (01 ноября 2011 - 03:14)
Сергей, дело в том, что в нормальном литературном переводе у нас вышли только 4 книги...да...затянул он серию...
первые 5-6 книг было супер
Скажем так, автор по уровню текста сопоставимый с отцами-основателями жанра.Серьезный автор. Но количество главных героев просто невообразимо. А уж второстепенных...
Ну спасибо тебе, Алешенька, удружил.
Полагаю, что самое время написать мини-рецензию на продолжение "Звезды Полыни".Зинтриговал. Будем посмотреть...
Сообщение изменено: Lexxx (21 ноября 2011 - 12:46)
Сразу вспомнилась" „The Technicolor Time Machine" Гаррисона, последнего из ныне живущих мастодонтов фантастики.dlos, когда-то очень давно, в ту пору, которой так любят невзначай "похвастаться" выходцы из 90-х, я где-то купил невзрачный советский ещё "сборник американской научной фантастики" с нелепейшим названием - "Человек, который дружил с электричеством".
Там был любопытный рассказ про одного гениального мексиканского киномеханика, который изобрёл аппарат, который может проецировать сцены (безмолвные) из прошлого. Главный герой, от лица которого идёт повествование, сразу сообразил каким образом можно распорядиться такой уникальной возможностью и на пару с мексиканцем стал "снимать" красочные, детальнейшие "исторические фильмы", разумеется с нулевыми затратами на актёров, декорации и массовку.
В моём личном рейтинге вещей ГГ -- уверенно в десятке.Кинотрест «Клаймектик студиоз», находящийся под чутким руководством директора Л.М. Гринспена, находится на грани банкротства. Но Барни Хендриксон — один из продюсеров компании — узнает об открытии профессора Хьюитта – времеатроне или попросту – машине времени. Чтобы спасти студию, Барни должен в ближайший понедельник представить банковским ревизорамготовую картину. Спешно принимается решение снимать картину об открытии Северной Америки викингами в конце X - начале XI веков.
Съёмочная бригада отправляется на Оркнейские острова, где договаривается с викингом Оттаром об отплытии в Винланд и основании поселения для более натуралистичных съёмок фильма.
В конце создатели фильма «Викинг Колумб» сталкиваются с парадоксом: фильм был снят, потому что был открыт Винланд или Винланд был открыт, потому что был снят фильм, поскольку Оттар оказался тем самым Торфинном Карлсефни —-викингом, основавшим первое норвежское поселение в Винланде. А имя Барни Хендриксона (слегка изменившееся, но всё ещё узнаваемое) встречается в исландских сагах, «Саге об Эрике Рыжем» (Eiríks saga rauða) и «Саге о гренландцах» (Grœnlendinga saga), как Бьярни Херюльфссон — торговец, который оказался на восточном берегу Америки в конце X века.
Сообщение изменено: X-TREME (21 ноября 2011 - 05:00)
Понравилась "Кожа для барабана", хоть и не уровень "Фламандской доски" и "Клуба Дюма". Стиль изложения классически-Ревертовский, что уже является аргументом в пользу прочтения этого романа, ибо так, как этот автор, пишут очень немногие. Что понравилось в "Коже" - так это сопереживание аскетизма главного героя, благодаря которому полнее осознаешь колоритность жизни. Правда, типаж Куарта больше подходит какому-нибудь засланному ЦРУшнику (или другому троебуквеннику), наделенному реальной властьюcейчас Перес-Риверте "Кожа для барабана", жду его же "Осаду"
cейчас Перес-Риверте "Кожа для барабана", жду его же "Осаду"
Сообщение изменено: Ives (22 ноября 2011 - 04:18)
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых