Рекомендуем Вам зарегистрироваться, чтобы получить полный доступ к форуму. После регистрации Вам будет разрешено создавать топики, писать сообщения, загружать и просматривать фотографии, оценивать посты других форумчан, управлять собственным профилем на форуме и многое другое. Личные сообщения доступны после 50 оставленных на форуме сообщений . Полный доступ к разделу "Химия" так же доступен после 50 сообщений. Если у Вас уже есть аккаунт, войдите здесь, либо зарегистрируйтесь!
ЛИТЕРАТУРНЫЙ САЛОН ...
#1922
Отправлено 31 октября 2011 - 02:12
Вспомнил! Книжка интересна не в последнюю очередь и тем, что начала "издаваться" в виде машинописных листов и ксерокопий лет за 10-15 до своего официального появления в виде русскоязычной книги, отпечатанной типографским способом.Читаю сеичас Хроники Амбера Динамично так и интересно....
То есть были ведь тогда переводчики-энтузиасты, с весьма неплохим знанием языка и литературным талантом, которые перевели "Хроники Амбера" ("девять принцев Янтаря", "Девять принцев Амбера") на читабельный русский язык.
К слову, Эдмонд Мур Гамильтон, который полюбился советским читателям благодаря рассказу (повести?) "Сокровища Громовой Луны"... Его "Звёздные Короли" были переведены лет эдак за 20-25 до первой публикации в журнале ТМ. Причём в качестве английского оригинала выступила pulp-книжка изданная в конце 40-х годов прошлого века, с вариантом романа, не предполагающим какого-либо продолжения.
Всё-таки были в Союзе и негативные моменты, наличие "перестраховщиков" на всех уровнях, когда в Кларковской "Космической Одиссее" вдруг находили какие-то фамилии диссидентов, а типичную космическую оперу рассматривали как пропаганду империализма.
Искусственно созданный "информационный голод" в издаваемой фантастике вызвал бешеный ажиотаж среди населения, когда выпуск книг перестал быть привилегией государственных организаций. Сейчас трудно поверить, но лотки с беллетристикой стояли в начале 90-х где угодно, даже в продуктовых магазинах, а книги в ярких обложках с размалёванными "космическими пауками" и прочим бредом сметались с прилавков со скоростью горячих пирожков.
Сообщение изменено: Lexxx (31 октября 2011 - 02:32)
#1924
Отправлено 31 октября 2011 - 02:30
Помню.А вы помните книги с названиями.
Дикая роза.
Санта Барбара.
Или Серия бестселлеры голивуда. Хищник. Бэтмэн. 2 -3 киносценария в одной книге.
итд и их люди покупали, чтобы узнать чем сериал кончиться....
Вот умные люди на народе бабки косили....
В серии "бестселлеры голливуда" издавали Филипа Дика, а некоторые дурачки потом шумно возмущались, как же так купили книгу про "приключения Шварценнегера", а литературная основа фильма "Вспомнить Всё" - всего лишь короткий рассказ с забавной концовкой!
А издания по популярным сериалам? Вообще "песня". С каким рожами люди смотрели спустя 10-15 лет на корешки этих "шедевров" на своей полке?
Были в "кинокнигах" и приятные исключения. Например, написанные типа "дочкой Линча" дневники Дейла Купера из сериала "Твин Пикс".
Если вспоминать треш и угар 90-х, то нельзя просто так пройти мимо ныне покойного Юрия Петухова и того, даже не знаю, как назвать, что он издавал в своих журналах "Приключения и Фантастика", "Галактика" и "Метагалактика". В рунете как легенда гуляет его же "классификатор пришельцев" с иллюстрациями и комментариями, который смело можно использовать в качестве пособия для студентов, избравших трудную профессию психотерапевта.
#1925
Отправлено 31 октября 2011 - 03:04
#1926
Отправлено 31 октября 2011 - 04:30
Не есть проблема читать толстенные тома на англицком. абсолютно не напрягает. Это лучше чем дебильный перевод надмозгов читать.Если тебе не стрёмно будет такое читать, то на Флибусте лежит любительский перевод 5-й книги. Но, как по мне, так это надо очень любить творчество Мартина, чтобы ломать глаза о корявый перевод или пытаться освоить толстенный том на английском. Даже с неплохим знанием буржуинского языка.
Это как кино с субтитрами. Меня не напрягает и даже нравится. Многих бесит
#1927
Отправлено 01 ноября 2011 - 01:04
Мне тоже нравится. Потому купил издательства АСТ все 4 книги. Хорошо оформлено.Я люблю "однообразие" корешков на книжной полке, поэтому продолжения, начиная с 3 тома мне неинтересны ещё и в силу этой, вроде как глупой причины.
Серьезный автор. Но количество главных героев просто невообразимо. А уж второстепенных....Джорджа Мартина я уважаю настолько, что покупаю в "бумажном виде"
#1929
Отправлено 01 ноября 2011 - 03:09
Цитата(Lexxx @ 31.10.2011, 10:28)
Джорджа Мартина я уважаю настолько, что покупаю в "бумажном виде"
Серьезный автор. Но количество главных героев просто невообразимо. А уж второстепенных....
да...затянул он серию...
первые 5-6 книг было супер
потом просто тупо устал...
я ессно ))
#1931
Отправлено 01 ноября 2011 - 03:14
Книга, вот вам и ссылочка.... http://www.e-reading...ud_na_Rusi.html
А кино называется Екатерина и ее дикие забавы. (вроде бы).
Хотя, вам из Фатер Лянда, виднее....) гы))))
Сообщение изменено: byaka77781 (01 ноября 2011 - 03:14)
#1932
Отправлено 02 ноября 2011 - 09:48
Сергей, дело в том, что в нормальном литературном переводе у нас вышли только 4 книги...да...затянул он серию...
первые 5-6 книг было супер
5-я буквально недавно вышла на английском и у нас доступна только в корявом фанатском переводе в электронном виде.
О какой 6-й книге идёт речь?!!
Скажем так, автор по уровню текста сопоставимый с отцами-основателями жанра.Серьезный автор. Но количество главных героев просто невообразимо. А уж второстепенных...
Тем забавнее мне кажутся заявления в этой теме по поводу способности вменяемо прочесть 5-ю книгу на языке оригинала. Дело в том, что последовательность событий и общий смысл происходящего мы может быть и поймём, но когда речь пойдёт о фразеологизмах, метафорах - начнутся проблемы. Не говоря уже о том, что в жанре фэнтези талантливым авторам присуща страсть к игре слов, архаичной лексике и дополнительным смыслам, понятным носителями языка, но никак не нами.
#1936
Отправлено 03 ноября 2011 - 12:01
Впечатления:
А) Теперь я точно знаю, кто именно написал последнюю книгу Хольма Ван Зайчика.
Б) Текст нелёгкий для восприятия, и "фантастический роман" на самом деле до последней страницы таковым не является.
В) Автор является практически полным 100% моим антиподом. Если брать в расчёт тот факт, что Рыбаков своим персонажам вкладывает те или иные идеи, мысли. Порой "вживаясь в роль", передавая внутренний мир как положительных, так и отрицательных героев максимально достоверно. Плюс поступки и мотивации отдельных персонажей. Так вот - иногда меня охватывало чувство глубокого омерзения, и что характерно, в адрес глубоко положительных действующих лиц. Знаете ли, непривычное ощущение, когда с одной стороны тянет неумолимо хлопнуть этот файл в читалке с концами и из компа удалить, а с другой стороны интересно, что будет дальше. Я не профессиональный психолог, и упаси Бог меня раздавать диагнозы на основании книг, но в интеллигентской рефлексии писателя чувствуется какой-то надлом, неверие в собственные силы, в то что идеи, которые подаются очень ненавязчиво, я б даже сказал боязливо, найдут отклик в душе читателя. Как и большинства русских писателей, сцены, связанные с сексуальной жизнью героев вышли из под пера настолько неуклюжими, что временами были на грани откровенной похабщины. Последние страницы романа в этом отношении - кромешный, беспросветный ад, секс с дебилом. Но это "проклятье" любого писателя, который пишет по-русски. Или похабень и мат, или сопли a-la любовный роман в мягкой обложке или как у Сергея Минаева сказочные похождения
Г) С другой стороны писатель - глубоко интеллигентный человек, если отбросить этот гнилой и плохо пахнущий термин "интеллигент", то о Вячеславе Рыбакове можно по-западному сказать интеллектуал, умник в хорошем смысле этого слова. И не смотря на предыдущий абзац, с другой стороны читать некоторые выдвигаемые идеи и парадоксальные выводы безумно интересно. Не знаю, было ли у вас такое, когда ты вроде бы 100 лет знаешь человека, но как-то вечером вдруг сходитесь за полчашкой пива и находите такие темы для разговоров, что проходит несколько часов, пиво сменяется на вискарь или коньяк и на часах уже поздний вечер, а вам ещё интересно. Речь не идёт о тривиальных тёрках "за жизнь" или политических спорах в стиле пикейных жилетов из "Золотого телёнка". Нет, тема может быть отвлечённой, либо, наоборот, сугубо прикладной. Но кто бы мог подумать, что рядом с тобой все время была ходячая энциклопедия?
Д) Полагаю, что "Звезда Полынь" не подойдёт, как раньше говорили, "широкому кругу читателей".
Е) Понятия не имею, буду ли читать продолжение, но на всякий случай скачал.
#1940
Отправлено 20 ноября 2011 - 01:59
Ну спасибо тебе, Алешенька, удружил.
Полагаю, что самое время написать мини-рецензию на продолжение "Звезды Полыни".Зинтриговал. Будем посмотреть...
Второй роман Вячеслава Рыбакова (имеется в виду второй роман из цикла, если что) можно смело называть фантастическим. Подробно рассказывать, что происходит на страницах книги под названием "Се, творю" не вижу смысла.
Потому что не имею привычки портить людям удовольствие от хорошей литературы.
Скажу только, что автор сурово обходится с некоторыми ключевыми персонажами, в произведении по прежнему много любопытных и не очень мыслей буквально обо всём и если вдруг так получится, что Вы втянетесь в чтение этой книги, то заранее на денёк-другой мысленно попрощайтесь с такой важной для любого спортсмена-любителя (не говоря уже об физкультурнике) вещью, как крепкий и здоровый ночной сон!
К сожалению, я то ли в силу характера, то ли в силу склада ума всегда стараюсь понять, какую именно мысль пытается донести писатель до своей аудитории? Вячеслав Рыбаков в этом смысле очень трудный автор, потому что крайне детально и убедительно описывает ход мыслей буквально каждого персонажа. И решительно непонятно, где именно он сопереживает своим героям, а где тонко стебётся. Короче, в полном соответствии с высказыванием "великого евразийского гуманиста" Хольма Ван Зайчика про то, что плохих людей нет.
#1941
Отправлено 21 ноября 2011 - 01:01
#1942
Отправлено 21 ноября 2011 - 12:45
Там был любопытный рассказ про одного гениального мексиканского киномеханика, который изобрёл аппарат, который может проецировать сцены (безмолвные) из прошлого. Главный герой, от лица которого идёт повествование, сразу сообразил каким образом можно распорядиться такой уникальной возможностью и на пару с мексиканцем стал "снимать" красочные, детальнейшие "исторические фильмы", разумеется с нулевыми затратами на актёров, декорации и массовку. Но чем дальше они погружались в прошлое, тем больше узнавали о реальной истории человечества, которая очень часто была диаметрально противоположной той, что излагается на страницах школьных учебников. Таким образом их "художественные" фильмы становились все скандальнее и скандальнее, пока создатели вообще не стали объектом пристального внимания спецслужб. Заканчивался тот рассказ не очень хорошо.
Когда читал дилогию Рыбакова, всё время вспоминал этот самый рассказ (или повесть?).
Сообщение изменено: Lexxx (21 ноября 2011 - 12:46)
#1944
Отправлено 21 ноября 2011 - 04:59
Сразу вспомнилась" „The Technicolor Time Machine" Гаррисона, последнего из ныне живущих мастодонтов фантастики.dlos, когда-то очень давно, в ту пору, которой так любят невзначай "похвастаться" выходцы из 90-х, я где-то купил невзрачный советский ещё "сборник американской научной фантастики" с нелепейшим названием - "Человек, который дружил с электричеством".
Там был любопытный рассказ про одного гениального мексиканского киномеханика, который изобрёл аппарат, который может проецировать сцены (безмолвные) из прошлого. Главный герой, от лица которого идёт повествование, сразу сообразил каким образом можно распорядиться такой уникальной возможностью и на пару с мексиканцем стал "снимать" красочные, детальнейшие "исторические фильмы", разумеется с нулевыми затратами на актёров, декорации и массовку.
Копипаста из вики:
В моём личном рейтинге вещей ГГ -- уверенно в десятке.Кинотрест «Клаймектик студиоз», находящийся под чутким руководством директора Л.М. Гринспена, находится на грани банкротства. Но Барни Хендриксон — один из продюсеров компании — узнает об открытии профессора Хьюитта – времеатроне или попросту – машине времени. Чтобы спасти студию, Барни должен в ближайший понедельник представить банковским ревизорамготовую картину. Спешно принимается решение снимать картину об открытии Северной Америки викингами в конце X - начале XI веков.
Съёмочная бригада отправляется на Оркнейские острова, где договаривается с викингом Оттаром об отплытии в Винланд и основании поселения для более натуралистичных съёмок фильма.
В конце создатели фильма «Викинг Колумб» сталкиваются с парадоксом: фильм был снят, потому что был открыт Винланд или Винланд был открыт, потому что был снят фильм, поскольку Оттар оказался тем самым Торфинном Карлсефни —-викингом, основавшим первое норвежское поселение в Винланде. А имя Барни Хендриксона (слегка изменившееся, но всё ещё узнаваемое) встречается в исландских сагах, «Саге об Эрике Рыжем» (Eiríks saga rauða) и «Саге о гренландцах» (Grœnlendinga saga), как Бьярни Херюльфссон — торговец, который оказался на восточном берегу Америки в конце X века.
Сообщение изменено: X-TREME (21 ноября 2011 - 05:00)
#1945
Отправлено 21 ноября 2011 - 09:14
Понравилась "Кожа для барабана", хоть и не уровень "Фламандской доски" и "Клуба Дюма". Стиль изложения классически-Ревертовский, что уже является аргументом в пользу прочтения этого романа, ибо так, как этот автор, пишут очень немногие. Что понравилось в "Коже" - так это сопереживание аскетизма главного героя, благодаря которому полнее осознаешь колоритность жизни. Правда, типаж Куарта больше подходит какому-нибудь засланному ЦРУшнику (или другому троебуквеннику), наделенному реальной властьюcейчас Перес-Риверте "Кожа для барабана", жду его же "Осаду"
#1946
Отправлено 22 ноября 2011 - 06:48
Книжка держала и не отпускала до последней главы. Собственно не книжка даже,главный герой. Мысли его,поступки. Настоящий он какой-то получился. Прилепин с ним очень угадал.
#1947
Отправлено 22 ноября 2011 - 03:40
cейчас Перес-Риверте "Кожа для барабана", жду его же "Осаду"
Мне очень понравилась его "Территория комманчей" и "Баталист". Ну, еще может "Учитель фехтования". Остальное как-то не, хотя объективно - добротное чтение. А "Королеву Юга" где-то мелькало даже отнесли к нерекомендованным для выдачи в рассейских библиотеках, что по мне так редкий бред, и оттого - вполне может оказаться не уткой.
Сообщение изменено: Ives (22 ноября 2011 - 04:18)
#1948
Отправлено 23 ноября 2011 - 02:46
I kakoe mnenie o "Koroleve..."?
Ewe vzjato na zametku "Prazhskoe kladbiwe" Eko. Na libruseke uzzhe v rabote...
3 посетителей читают эту тему
0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых