да ещё без углеводов. ))))
Чтобы понимать Шекспира, надо знать некоторые вещи (хотя, как мне говорила одна дама, если не читал Шекспира в оригинале - то не можешь считать себя читавшим Шекспира вовсе. Ну это уш филологический фашизм, наверное; хотя, вероятно, она права. Но сложно объять необъятное; ежели каждого в оригинале читать, включая Гейне, Гёте, Данте, Бодлера или Басё, то сколько же языков надо знать, выйдет дело? Хотя вот Маркс и Энгельс специально выучили русский язык, на довольно неплохом уровне, позволявшим общаться с Бакуниным, например, - ради того, чтобы прочесть "Евгения Онегина" в оригинале. Но у меня нет их лингвистических способностей, к сожалению...) и контекст; условия той эпохи, в которой он жил и творил.
Шекспир ведь писал не для печати, не для чтения. Произведения Шекспира были сценариями для театральных постановок; именно так они задумывались; пьесы писались для определенной труппы; для каждого актера предназначалась своя роль, и данные этого актёра - учитывались при создании образа, как в Голливуде учитывается внешность Хью Джекмана при создании образа Россомахи, например. Также Шекспир учитывал эмоциональное состояние зрителей; он же писал для народного театра. Но писал таким могучим языком, с таким талантом (нехарактерным для недоучки), что многие до сих пор считают, что истинными авторами его пьес были Бэкон или Оксфорд... Как писал В. Шлегель, - если античная трагедия скульптурна, то трагедия Шекспира - живописна; если в античной драме герой - подобен застывшей статуе, то драма Шекспира - скорее, большая картина, на которой разворачивается борьба человеческих страстей. Смайлики Босха и Брейгеля. Нужно ли объяснять величие замысла того же Гамлета, который, будучи носителем высочайших душевных качеств, сломался, столкнувшись с Реалом - предательством, коварством, обманом, гибелью дорогих людей? Или истинный смысл 69 (хе-хе) сонета? По крайней мере, мне казалось, что смысл 66-го я уловил - но мне показали, что я ошибался... Шекспира можно и нужно перечитывать, как и Толстого, например, - поскольку с возрастом и опытом приходят новые знания, и находишь всё новые смыслы, заложенные в его произведениях. Это очень объёмная и сложная тема на самом деле.
P.S. Для тебя (и Рихада) - вот этот сонет, мне кажется, актуален - 12-й:
Когда часы мне говорят, что свет
Потонет скоро в грозной тьме ночной,
Когда фиалки вянет нежный цвет
И темный локон блещет сединой,
Когда листва несется вдоль дорог,
В полдневный зной хранившая стада,
И нам кивает с погребальных дрог
Седых снопов густая борода, —
Я думаю о красоте твоей,
О том, что ей придется отцвести,
Как всем цветам лесов, лугов, полей,
Где новое готовится расти.
Но если смерти серп неумолим,
Оставь потомков, чтобы спорить с ним!
Загадка Шекспира уже тем интересна ,что он в течение жизни писал совершенно противоположные вещи: комедии в начале своего творчества, трагедии в середине жизни и Сонеты на закате дней. И в каждой ипостаси оказывался невероятно успешен, оригинален и даже сложен. Видел репортаж о его творчестве, в котором упоминалось, что простое чтение для английских школьников его стихов автоматически повышает уровень интеллекта и образность мышления. Предположу ,что схожее влияние оказывали работы Гомера на русских лицеистов из Царского Села.